EL PARQUE

Después de recibir serias amenazas de muerte, es lógico que no se atreva.

            Hoy ha amanecido un día tonto.  Llovizna y nieblas. Para colmo, no he podido dormir pensando en mi Pablo. Y he recordado la célebre estrofa del poema “Mis niños en el Parque” del gran poeta galés Bartholomew Stevens-Puncher, traducido en España por Domingo Repullés, eximio traductor. Reza de esta guisa la estrofa:

“Oh, mi felicidad se levanta/ por encima de los cirros./ Hoy he llevado a mis hijos al parque/ y están jugando con otros niños./ A Peter le interesan más las ardillas/ que el juego del balón/, y a Elisabeth el estanque de los cisnes/ que competir en el “tula, tula” con......

 

Para seguir leyendo el artículo de Alfonso Ussía hay que estar Suscrito.

Elige el modelo de suscripción que prefieras o, si ya formas parte del Club Alfonso Ussía, accede a tu cuenta:

 

Contenido privado

Entra o suscríbete ahora

Comparte:

Compartir en facebook
Facebook
Compartir en twitter
Twitter
Compartir en linkedin
LinkedIn

One Reply to “EL PARQUE”

  1. David Sanz Ortega dice:

    Lili como buena consuela la colita del niño grande, perdón que desliz quería decir coleta….en que estaría yo pensando

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Otros artículos destacados

Alfonso Ussía

¡Ser normal no es nada fácil!

Sígueme en Twitter

PÁGINAS

ÚLTIMOS ARTÍCULOS

CONTACTO